
| SERVIÇOS |
TRADUÇÃO / VERSÃO /
INTERPRETAÇÃO CONSECUTIVA / SIMPLES E JURAMENTADA
Serviços de tradução e assessoria
em inglês / francês / alemão / espanhol / italiano, tanto
como línguas de partida quanto línguas de chegada, a saber:
-
Tradução juramentada: inglês / português / inglês
-
Tradução e versão de textos técnicos em geral,
comerciais, financeiros, jurídicos e institucionais
em
inglês / francês / italiano / espanhol / alemão;
-
Interpretação consecutiva em inglês / francês / italiano
/ espanhol / alemão.
-
Recepção e acompanhamento.
Serviços complementares
realizados pela TRADUZ: edição, editoração eletrônica,
escaneamento e montagens.
QUALIDADE E
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL: PRIORIDADES DA TRADUZ
A
TRADUZ se compromete, com base na experiência dos
profissionais que integram seu efetivo (em regime de
subcontratação, sob revisão e supervisão integral da
TRADUZ), a prestar serviços de alta qualidade, sob sigilo
absoluto, e cumprindo rigidamente os prazos assumidos e
acordados.
A TRADUZ não tem como proposta treinamento de pessoas que
queiram se tornar profissionais em tradução. A equipe é
unicamente composta por profissionais experientes que já
atuam na área de tradução há vários anos. A urgência dos
prazos e a busca por uma qualidade cada vez maior não
permitem desenvolver um trabalho de formação ou a
contratação de estagiários, não obstante o enorme respeito
que temos pelos iniciantes nessa área.
REVISÃO E
ASSESSORIA TÉCNICA
A
qualidade dos serviços da TRADUZ integra igualmente um
trabalho de revisão acurada dos serviços realizados,
contando sempre com suporte técnico ora fornecido por
consultores especializados e ora pelos próprios
solicitantes, sobretudo em se tratando de tecnologias de
ponta.
Todos os trabalhos de tradução e versão final passam por uma
revisão cuidadosa, onde o original é comparado com o texto
traduzido e as respectivas dúvidas são solucionadas.
A parceria cliente-tradutor, o contato com os produtos e
tecnologia desenvolvidos pela empresa-cliente, assim como o
acesso a técnicos especializados, são imprescindíveis para
que haja uma adequação perfeita e individualizada aos
jargões adotados.
|